• Search the Site

Upcoming Events

1-23-25 Weekly Questions & Answers

1-23-25 Weekly Questions & Answers 1200 628 Kristen Blacksher

January 23

Q:  All Conferences submit financials for transparency and oversight to upper Councils. What authority do Councils have to request such information?

A:  According to Article 16 in the nationally approved Conference bylaws each Conference is required to make an annual audit and submit the reports of the audit to the next higher Council.  The new treasurer’s handbook (click here), on page 15, discusses the requirement for a Conference annual audit and provides a link to the necessary forms to perform the audit.

Q: Is it against the Rule for a Vice President to also serve as treasurer?

A: There is nothing explicit in the Rule or the National Council Approved Bylaws related to this. In Part II of the Rule, International Statute 7.4: “Any matter that is not specifically governed by any parts of the Rule and Statutes shall be governed by tradition and, in the final instance, by the decision issued by the Board of the Council General.”  The tradition of the Society is one-office/one-person.  This is set in place to such a degree that, when applying for aggregation, the application will be rejected if one person holds more than one office.


23 de enero

P: Todas las Conferencias presentan sus estados financieros para su transparencia y supervisión a los Consejos superiores. ¿Qué autoridad tienen los Ayuntamientos para solicitar dicha información?

R: De acuerdo con el Artículo 16 de los Estatutos para Conferencia aprobados a nivel Nacional, cada Conferencia está obligada a realizar una auditoría anual y presentar los informes de la auditoría al Consejo inmediato superior.  El nuevo manual del tesorero (haga clic aquí), en la página 15, analiza el requisito de una auditoría anual de la Conferencia y proporciona un enlace a los formularios necesarios para realizar la auditoría.

P: ¿Va en contra de la Regla que un Vicepresidente también se desempeñe como Tesorero?

R: No hay nada explícito en la Regla o en los Estatutos Aprobados por el Consejo Nacional relacionado con esto. En la Parte II de la Regla, Estatuto Internacional 7.4: “Cualquier asunto que no esté específicamente regulado por ninguna parte de la Regla y los Estatutos se regirá por la tradición y, en última instancia, por la decisión emitida por la Mesa Directiva del Consejo General”.  La tradición de la Sociedad es de un solo cargo/por una sola persona.  Esto se establece hasta el punto de que, al solicitar la agregación, la solicitud será rechazada si una persona ocupa más de un cargo.

1-16-25 Weekly Questions & Answers

1-16-25 Weekly Questions & Answers 1200 628 Kristen Blacksher

January 16

Q:  Now that our Conference has its own 501(c)3 tax exemption, are we required to document and submit our Conference rules to the federal and local governments?

A:  The National Council is not aware of any need to send the copies of our rules and guidelines to government organizations.

Q: Can a lawyer subpoena one of our SVdP members on behalf of a neighbor we once served?

A: It has been the practice of SVdP to honor subpoenas related to the Society and its work. For example, if a Conference receives a subpoena to reveal all of its records associated with a given person who it helped, the legal document (subpoena) would override our rules of confidentiality. If the member is being subpoenaed to testify related to his/her work within the Society, then that member should honor the subpoena.


16 de enero

P: Ahora que nuestra Conferencia tiene su propia exención de impuestos 501(c)3, ¿estamos obligados a documentar y presentar las Reglas de nuestra Conferencia a los gobiernos federales y locales?

R: El Consejo Nacional no está al tanto de ninguna necesidad de enviar las copias de nuestras Reglas y Directrices a las organizaciones gubernamentales.

P: ¿Puede un abogado citar a uno de nuestros miembros de SVdP en nombre de un prójimo en necesidad al que alguna vez servimos?

R: Ha sido práctica de SVdP cumplir con las citaciones relacionadas con la Sociedad y su trabajo. Por ejemplo, si una Conferencia recibe una citación para revelar todos sus registros asociados con una persona determinada a la que ayudó, el documento legal (citación) anularía nuestras reglas de confidencialidad. Si el miembro está siendo citado a testificar en relación con su trabajo dentro de la Sociedad, entonces ese miembro debe cumplir con la citación.

1-9-25 Weekly Questions & Answers

1-9-25 Weekly Questions & Answers 1200 628 Kristen Blacksher

January 9

Q: Is there a National SVdP rule that new Conference members who have completed the Ozanam Orientation must be accompanied by an established member on every home visit made for six months?

A:  This is not a national requirement; however, what you describe is a local definition. Councils/Conferences throughout the country probably have their own restrictions on home visit training.

Q: We have a member who does a lot of travel as a representative for national. Does the Conference record these miles on the national annual report?

A:  Typically, mileage counted is for home visits and other works being done in the immediate area. However, it won’t hurt to include members travelling as national representatives in the same place as mileage for home visits and other Society work on the Conference annual report.


9 de enero

Q: ¿Existe una norma nacional de SVdP que establezca que los nuevos miembros de la Conferencia que hayan completado la Orientación Ozanam deben estar acompañados por un miembro establecido en cada Visita Domiciliaria realizada durante seis meses?

R: Este no es un requisito nacional, sin embargo, lo que usted describe es una definición local. Es probable que los Consejos/Conferencias de todo el país tengan sus propias restricciones sobre la Capacitación para Visitas Domiciliarias.

P: Tenemos un miembro que viaja mucho como representante nacional. ¿Debe de registrar la Conferencia estas millas en su informe anual nacional?

R: Por lo general, el millaje contado es para las Visitas Domiciliarias y otros trabajos que se realizan en el área inmediata. Sin embargo, no estará de más incluir en el informe anual de la Conferencia a los miembros que viajan como representantes nacionales en el mismo lugar que el kilometraje para las Visitas Domiciliarias y otros trabajos de la Sociedad.

1-2-25 Weekly Questions & Answers

1-2-25 Weekly Questions & Answers 1200 628 Lori Pattison

Q:  Can a husband and wife belong to the same Conference?

A: Husbands and wives can indeed belong to the same Conference. This is not against the Rule. As Vincentians, we are encouraged to increase membership by extending an invitation to all of our family members to join.

 Q:  Our Conference record minutes differently than shown on the form in the Secretary Minutes’ Handbook.  We follow “Robert’s Rules.” Is it essential that I use your form?

A: It is not necessary to use the form provided in the Secretary’s Minutes Book as long as appropriate minutes are taken. Minutes can be taken in any format.

P: ¿Pueden un esposo y una esposa pertenecer a la misma Conferencia?

R: De hecho, los esposos y las esposas pueden pertenecer a la misma Conferencia. Esto no va en contra de la Regla. Como Vicentinos, se nos anima a aumentar la membresía extendiendo una invitación a todos los miembros de nuestra familia para que se unan.

 P: Nuestra Conferencia registra las actas de manera diferente a lo que se muestra en el formulario en el Manual de Actas de la Secretaria.  Seguimos las “Reglas de Robert”. ¿Es imprescindible que utilice su formulario?

R: No es necesario utilizar el formulario proporcionado en el Libro de Actas de la Secretaría, siempre y cuando se tomen las actas correspondientes. Las actas se pueden tomar en cualquier formato.

 

12-12-24 Weekly Questions & Answers

12-12-24 Weekly Questions & Answers 1200 628 Lori Pattison

Q: Some of our Conferences receive donations in the form of gift cards to supermarkets and places like Target which they then distribute to friends in need during Christmas. These gift cards have cash value, and so I am thinking the Conference treats them as such. Should they be reported under 5E: Other-Misc. Receipts?

A: No. The gifts cards received as donations would be treated as in-kind. When they are distributed, they have a specific value for the purpose for which you give them (food, clothing, etc.). They are not cash so they would not be treated as 5E. They cannot be deposited to your account and show up in the balancing of your accounts.

 Q:  Can a person be registered in one parish and belong to a SVDP conference of another parish?

A: Yes, a person can be registered in one parish and belong to a SVdP Conference at another. The Rule does not require Vincentian members to belong to the parish in which they worship.

P: Algunas de nuestras Conferencias reciben donaciones en forma de tarjetas de regalo para supermercados y lugares como Target, que después las distribuyen a los prójimos en necesidad durante la Navidad. Estas tarjetas de regalo tienen un valor en efectivo, por lo que creo que la Conferencia las trata como tales. Se deberían de reportar bajo la sección 5E: Otros-Misceláneos. ¿Ingresos?

R: No. Las tarjetas de regalo recibidas como donaciones se tratarán como en especie. Cuando se distribuyen, tienen un valor específico para el uso que usted lo entrega (comida, ropa, etc.). No son en efectivo, por lo que no se tratarían como 5E. No se pueden depositar en su cuenta y no aparecen en el saldo de sus cuentas.

P: ¿Puede una persona estar registrada en una parroquia y pertenecer a una Conferencia SVDP de otra parroquia?

R: Sí, una persona puede estar inscrita en una parroquia y pertenecer a una Conferencia de SVdP en otra. La Regla no exige que los miembros Vicentinos pertenezcan a la parroquia en la que practican su culto.

12-5-24 Weekly Questions & Answers

12-5-24 Weekly Questions & Answers 1200 628 Lori Pattison

Q: I have a store committee that wants to fundraise in the community, so they can have a Christmas party for employees and volunteers. It does not sound right to me, but I want to make sure that I am not being too conservative, and I say no to something that is not against any Rule or standards. I need guidance. 

A: As long as the community knows that the fundraising is for a Christmas party for employees and volunteers it is okay to do so, so long as funds are not collected for another purpose and then used for a Christmas party.  We must be very careful with this because then it looks like SVdP is collecting money to serve ourselves (employees & volunteers). No fundraising is acceptable under false pretenses.  As always, use your best judgement.

 Q: We are getting ready for a small fundraising campaign and in our advertising, we want to use the SVdP logo in a special way.  What restrictions are there on its use?

A: In 2006, the National Council passed Resolution number: 12-2-2005/6 11 assigning its Chief Executive Officer with the task of approving special uses of the SVdP Logo.  The National Council’s Brand Guidelines document describes the preferred uses and color for the Logo.  Basically, the logo design itself can’t be changed, and nothing else in a larger design can touch the logo. We recommend you draft how the logo will be used and submit it to the national Chief Executive Officer for review and approval.  This should not significantly delay the project.

P: Tengo un comité de tienda que quiere recaudar fondos en la comunidad, para los que los empleados y voluntarios puedan tener una fiesta de Navidad.  No me parece correcto, pero quiero asegurarme de que no estoy siendo demasiado conservador y digo que no a algo que no va en contra de ninguna regla o pauta. Necesito orientación.

R: Siempre y cuando la comunidad sepa que la recaudación de fondos es para una fiesta de Navidad para los empleados y voluntarios, está bien hacerlo, siempre y cuando los fondos no se colecten para otro propósito y luego se utilicen para una fiesta de Navidad.  Debemos tener mucho cuidado con esto, porque daríamos la impresión de que SVdP está recolectando dinero para servirnos a nosotros mismos (empleados y voluntarios). Ninguna recaudación de fondos es aceptable bajo pretensiones inciertas.  Como siempre, use su mejor criterio.

 P: Nos estamos preparando para una pequeña campaña de recaudación de fondos. En nuestra publicidad, queremos utilizar el logotipo de SVdP de una manera especial.  ¿Qué restricciones existen para su uso?

R: En 2006, el Consejo Nacional aprobó la Resolución número: 12-2-2005/6 11 asignando a su Director Ejecutivo la tarea de aprobar los usos especiales del Logotipo de SVdP.  También hay un documento que proviene de la Oficina del Consejo Nacional titulado “Manual de Identidad” que describe los usos preferidos y el color del Logotipo.  Básicamente, el diseño del logotipo en sí no se puede cambiar, y nada más en un diseño más grande puede tocar el logotipo. La recomendación es redactar el borrador de cómo se utilizará el logotipo y presentarlo al Director Ejecutivo Nacional para su revisión y aprobación.  Esto no debería retrasar significativamente el proyecto.

11-27-24 Weekly Questions & Answers

11-27-24 Weekly Questions & Answers 1200 628 Lori Pattison

Q: Our Conference was given a considerable amount of canned goods for our Food Pantry Special Works.  We cannot use all of it so we decided to give some to another Conference.  Is this “twinning”? 

A: What you are describing is indeed twinning and not “in-kind.”  The Conference receiving donated food from another Conference does not report the donation on its annual reports. Only the Conference that initially received the food donation from an outside source and passed it on to another Conference reports the donation as “in-kind.”

Q:  Are all three levels of membership eligible for the Top Hat Award?  Is the ‘spirit’ of the Top Hat Award to nominate someone who is an Active or Associate Member, but not necessarily someone who is a Contributing Member?

A:  The Top Hat Award is a local award given by the local SVdP Council, who decides the requirements and eligibility for the award. The National Council has no guidelines for this award and does not determine which membership level is eligible to receive it. This is a decision solely for each local Council.  Also, the National Council no longer separately recognizes Contributing Members.

P: Nuestra Conferencia recibió una cantidad considerable de productos enlatados para nuestros Trabajos Especiales de la alacena de Alimentos.  No podemos usarlo todo, así que decidimos donar algo a otra Conferencia.  ¿Es esto “hermanamiento”?

R: Lo que usted está describiendo es, en efecto, un hermanamiento y no “en especie”.  La Conferencia que recibe alimentos donados de otra Conferencia no informa de la donación de estos productos en sus informes anuales. Solo la Conferencia que inicialmente recibió la donación de alimentos de una fuente externa informa que la donación fue “en especie” y que la pasó a otra Conferencia.

P: ¿Los tres niveles de membresía son elegibles para el Galardón Top Hat?  ¿El “espíritu” del Galardón Top Hat es nominar a alguien que es un Miembro Activo o Asociado, pero no necesariamente a alguien que es un Miembro Contribuyente?

R: El Premio Top Hat es un Galardón local otorgado por el Consejo local de SVdP, que decide los requisitos y la elegibilidad para el premio. El Consejo Nacional no tiene pautas para este premio y no determina qué nivel de membresía es elegible para recibirlo. Esta es una decisión exclusiva de cada Consejo local.  Además, el Consejo Nacional ya no reconoce por separado a los Miembros Contribuyentes.

 

 

11-21-24 Weekly Questions & Answers

11-21-24 Weekly Questions & Answers 1200 628 Lori Pattison

Q:  We have a Food Pantry at our parish, and as long as I can remember, it’s been SVdP Food Pantry to our Parish and our community. I am told by our District President that it isn’t SVdP Food Pantry, but our church’s pantry run by Vincentians, and funds from our SVdP account cannot be used to purchase food. Can you please clarify?

A:  Your District President is correct in that we are not permitted to give funds to outside organizations.  However, the key words in the phrase are “run by Vincentians.”  If the pantry is indeed run by Vincentians, it is a work of the Society and can be funded by the Conference.  Keep in mind that, if the phrase is only used loosely and if a member or two only occasionally help out, then this does not qualify as a SVdP work.  The essential question is: Is this a SVdP program, or a parish ministry? That distinction dictates our Society independence, and therefore, our financial support.

Q: One of our Conferences noted that in the SVdP Manual on page 10 (2nd to last paragraph), there is mention of “obtaining plenary indulgences on the day of their admission to the Society….”  We were wondering if there is a special SVdP ceremony that will suitably achieve the granting of the indulgence on the participants.  I could not find anything in the Vincentian Celebrations Manual.  We are looking for an official description of such a ceremony that would result in the granting of the indulgences.

A: There are no ceremonies associated with indulgences.  You fulfill the requirements of the indulgences, and they are granted – not by us, but by God. The requirements are specified in the paragraph you referenced in the Manual.  You can review the Guideline for Indulgences document on our website to learn more.

P: Tenemos un almacén de alimentos en nuestra parroquia y, desde que tengo memoria, ha sido ‘Almacén de alimentos SVdP’ para nuestra parroquia y nuestra comunidad. Nuestro Presidente de Distrito me dice que no es el Almacén de Alimentos de SVdP, pero el almacén de nuestra iglesia administrada por Vicentinos y los fondos de nuestra cuenta de SVdP no se pueden usar para comprar alimentos. ¿Podría aclarar, por favor?

R: Su Presidente de Distrito tiene razón en que no se nos permite dar fondos a organizaciones externas.  Sin embargo, las palabras clave en la frase son “dirigido por Vicentinos”.  Si el almacén es realmente administrado por Vicentinos, es una obra de la Sociedad y puede ser financiada por la Conferencia.  Sin embargo, tenga en cuenta que, si la frase solo se usa de manera vaga y si uno o dos miembros solo ayudan ocasionalmente, entonces esto no califica como un trabajo de SVdP.  La pregunta esencial es: ¿Es este un programa de SVDP o un ministerio parroquial? Esa distinción dicta la independencia de nuestra Sociedad y, por lo tanto, nuestro apoyo financiero.

P: Una de nuestras Conferencias señaló que en el Manual de la SVdP en la página 10 (penúltimo párrafo), se menciona “obtener indulgencias plenarias el día de su admisión a la Sociedad…”  Nos preguntábamos si hay una ceremonia especial de SVdP que logre adecuadamente la concesión de la indulgencia a los participantes.  No pude encontrar nada en el Manual de “Celebraciones Vicentinas”.  Estamos buscando una descripción oficial de tal ceremonia que resultaría en la concesión de las indulgencias.

R: No hay ceremonias asociadas con indulgencias.  Cumple usted con los requisitos de las indulgencias y le son concedidas, no por nosotros, sino por Dios. Los requisitos se especifican en el párrafo al que usted hizo referencia en el Manual.

 

11-14-24 Weekly Questions & Answers

11-14-24 Weekly Questions & Answers 1200 628 Lori Pattison

Q: How do we report the number of people helped with cash (i.e. rent, electric etc.)?  There is a reporting section for in-kind activity, but not cash.

A: The number of people helped with cash is not captured on the annual report separately but is reflected in our Visits and Services to People, which includes in-kind services.  Expenses gathered under the treasurer’s report reflect all funds expended for goods and services provided to those we served, including cash, checks, certificates, bus tickets, and gift cards. The principal method for payment of aid will be check, paid directly to the provider of those goods or services. This also includes the cost of food purchased to stock your food pantry.  For those Conferences that operate stores and other Special Works, this includes dollars spent for direct aid to those in need.

Q: We work with a nearby motel, and the owner said she will be charging us a $150 security deposit for anyone we assist who stays at the motel. We do not think this is a good use of funds, as it is transitional/emergency housing where there is no lease or long-term commitment. Some Vincentians think it’s no big deal, as we would pay a security deposit for someone moving into an apartment with a lease. Some Vincentians think it is a bad use of our funds, as it is typically short-term emergency housing: the deposit would complicate matters, and it’s not our mission to guarantee a tenant’s behavior, and it would be a bad precedent. Some of us believe we can handle it on a case-by-case situation, but others still want our policy defined.

A:  There is no policy on this.  Each Conference establishes its own operating guidelines. There are strong arguments that can be made in either the pro or con of providing security deposits.  The current trend is not to offer them.  However, we should never make our decisions based on the fact of “we always do…” or “we never do…”  Our decisions should be on a case-by-case basis, with the Conference deciding if the deposit is appropriate for the circumstances.  It is not our mission to guarantee a tenant’s behavior.  The details should be worked out with the motel ownership, or a different motel may be more helpful.

P: ¿Cómo informamos el número de personas a las que se han servido con dinero en efectivo, es decir, alquiler, electricidad, etc.?  Hay una sección en el informe para la actividad en especie, pero no para el efectivo.

R: El número de personas a las que se ayuda con dinero en efectivo no se refleja en el informe anual por separado, sino que se refleja en nuestras Visitas y Servicios a las Personas, que incluyen servicios en especie.  Como se describe en las instrucciones del informe anual, los gastos recopilados según el informe del Tesorero reflejan todos los fondos gastados en bienes y servicios proporcionados a aquellos a quienes servimos, incluidos efectivo, cheques, certificados, boletos de autobús y tarjetas de regalo. El principal medio de pago de la ayuda será el cheque, pagado directamente al proveedor de dichos bienes o servicios. Esto también incluye el costo de los alimentos comprados para abastecer su despensa de alimentos.  Para aquellas Conferencias que operan tiendas y otros Trabajos Especiales, esto incluye los dólares gastados para ayudar directamente a las personas en necesidad.

P: La dueña de un motel cercano que usamos dijo que nos cobrará un depósito de seguridad de $ 150 para cualquier persona que servimos y que se quede en el motel.  Nuestro problema es que no creemos que este sea un buen uso de los fondos, ya que se trata de viviendas transitorias y se consideran más viviendas de emergencia ya que no hay contrato de arrendamiento ni compromiso a largo plazo.  Algunos Vicentinos piensan que no es gran cosa, ya que pagaríamos un depósito de seguridad para alguien que se muda a un apartamento con un contrato de arrendamiento.  Algunos Vicentinos piensan que es un mal uso de nuestros fondos, ya que generalmente se trata de viviendas de emergencia a corto plazo y el depósito complicaría las cosas, y que no es nuestra misión garantizar el comportamiento de un inquilino, y eso sería un mal precedente para establecer. Algunos de nosotros creemos que podemos manejarlo caso por caso, pero otros todavía quieren que nuestra política esté definida.

R: No hay una política al respecto.  Cada Conferencia establece sus propias directrices de funcionamiento. Hay fuertes argumentos que se pueden hacer a favor o en contra de proporcionar depósitos de seguridad.  La tendencia actual es no ofrecerlos.  Sin embargo, nunca debemos tomar nuestras decisiones basándonos en el hecho de “siempre hacemos…” o “nunca hacemos…”  Nuestras decisiones deben ser caso por caso, y la Conferencia debe decidir si el depósito es apropiado para las circunstancias.  No es nuestra misión garantizar el comportamiento de un inquilino”.  Los detalles deben ser resueltos con el propietario del motel o un motel diferente puede ser más útil.

10-03-24 Weekly Questions & Answers

10-03-24 Weekly Questions & Answers 1200 628 Lori Pattison

Q:  There are a few Conferences and some Councils that run Special Works.  Most but not all of these are stores. There seems to be a lack of understanding concerning the proper roles and responsibilities between those Special Works and the Conference or Council that owns or operates them. For example, sometimes a store committee believes it has complete autonomy to make every decision without input from or oversight by the Conference or Council.  Can you clarify how this relationship should work?

A:  A Special Work is a SVdP service, program or thrift store owned and governed by a Council or Conference and operated by members and/or paid staff. It is not self-governed, and any decision must be made with oversight and approval by its owner, either a Conference or Council. A Special Work is devoted to a special location and people resources all year around; otherwise, it is considered a project. The relationship between a Council/Conference and its Special Works should exist with the understanding that any Special Work of the Society must ultimately be under the governance l of a Council or a Conference.

Q: In our Conference meetings, we have had several discussions regarding how we refer to those we serve. Members are divided on the issue. Some say referring to those we serve as “client” is humiliating. Others say we should call them “friends in need”. What is the appropriate way to refer to those we serve?

A: The Society suggests members refrain from using the word “client” to describe or refer to those we serve. The word client makes us an agency, and the Society is not an agency. We are person-to-person assistance to anyone in need. Those we serve are our neighbors (or friends) in need.  The term “client” has been contrary to the culture of the Society throughout, and a conscious effort by members must be made to refrain from the use of such impoverishing terminology.

Frederic often prayed and reflected on the Gospel story of the Good Samaritan, and the question posed by Jesus captured his heart: “Which of these three, in your opinion, was neighbor to the man who fell in with the robbers?” The answer came, “The one who treated him with compassion.”  Jesus said to him, ‘Then go and do the same.’ This is what drove Frederic and the founding members to go out to those living in poverty to bring Christ’s love and compassion to their neighbors.  Today, we hold this grace in our hearts as we are called to serve our friends and neighbors, never thinking of them as or calling them “clients.”

P: Existen algunas Conferencias y Consejos que tienen y administran Trabajos Especiales.  La mayoría, pero no todas, son tiendas de segunda mano. Parece haber una falta de entendimiento en la Conferencia o el Consejo que las posee o las administra referente a las funciones y responsabilidades adecuadas de esos Trabajos Especiales. Por ejemplo, a veces un comité de tienda cree que tiene una total autonomía para tomar todas las decisiones sin la participación o supervisión de la Conferencia o el Consejo.  ¿Puede usted aclarar cómo debería funcionar esta relación?

 R: Un Trabajo Especial es un servicio, programa o tienda de segunda mano de SVdP que es propiedad y está gobernada por un Consejo o Conferencia, y que es operada por miembros y/o personal remunerado. No es autónomo, y cualquier decisión debe ser tomada con la supervisión y aprobación de su propietario, ya sea una Conferencia o un Consejo. Un Trabajo Especial trabaja durante todo el año con recursos humanos, en una ubicación especifica; de lo contrario, se considera un proyecto. La relación entre un Consejo/Conferencia y sus Trabajos Especiales debe existir en el entendimiento de que cualquier Trabajo Especial de la Sociedad debe estar en última instancia bajo el gobierno de un Consejo o una Conferencia.

P: En nuestras reuniones de Conferencia, hemos tenido varias discusiones sobre cómo nos referimos a aquellos a quienes servimos. Los miembros están divididos sobre el tema. Algunos dicen que referirse a aquellos a quienes servimos como “clientes” es humillante. Otros dicen que deberíamos llamarlos “amigos en necesidad”. ¿Cuál es la forma correcta de referirse a aquellos a quienes servimos?

R: La Sociedad sugiere que los miembros se abstengan de usar la palabra “cliente” para describir o referirse a aquellos a quienes servimos. La palabra cliente nos convierte en una agencia, y la Sociedad no es una agencia. Proporcionamos asistencia de persona a persona para cualquiera que lo necesite. Aquellos a quienes servimos son nuestros prójimos (o amigos) en necesidad.  El término “cliente” ha sido contrario a la cultura de la Sociedad en todo momento, y se debe hacer un esfuerzo consciente por parte de los miembros para abstenerse de usar esa terminología empobrecedora.

Federico rezaba y reflexionaba a menudo sobre la historia evangélica del Buen Samaritano, y la pregunta planteada por Jesús cautivó su corazón: «¿Cuál de estos tres, en tu opinión, era el prójimo del hombre que cayó en manos de los ladrones?» La respuesta llegó: “El que lo trató con compasión”.  Jesús le dijo: “Entonces ve y haz lo mismo”. Esto es lo que impulsó a Federico y a los miembros fundadores a salir al encuentro de los que viven en la pobreza para llevar el amor y la compasión de Cristo a sus prójimos.  Hoy en día, tenemos esta gracia en nuestros corazones ya que estamos llamados a servir a nuestros amigos y prójimos, nunca pensando en ellos o llamándolos “clientes”.

 

Sign Up for Our Newsletter

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Privacy Preferences

When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in the form of cookies. Here you can change your Privacy preferences. It is worth noting that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we are able to offer.

Click to enable/disable Google Analytics tracking code.
Click to enable/disable Google Fonts.
Click to enable/disable Google Maps.
Click to enable/disable video embeds.
Our website uses cookies, mainly from 3rd party services. Define your Privacy Preferences and/or agree to our use of cookies.
Skip to content