Q: How much information on those we serve are we permitted to share with other organizations? Can we share our Home Visit reports?
A: Confidentiality is extremely important in the Society. It is a violation to share information of those whom we serve with other organizations unless a written and signed waiver authorization is received from those served.
Q: Is it against the Rule to give someone in need a ride? If not, are Conference members who do so liable if an injury occurs?
A: It is not against the Rule; however, two Vincentians must be present and the Vincentian (driver) giving the ride should be licensed and insured. This needs to be written into your Council/Conference Safeguarding policy. If this service is an official SVDP program, it needs to be addressed one way or another in the Society’s insurance coverage. Don’t wait for an incident to ask about it!
Spanish Translation
P: ¿Cuánta información sobre aquellos a quienes servimos se nos permite compartir con otras organizaciones? ¿Podemos compartir nuestros informes de visitas domiciliarias?
R: La confidencialidad es extremadamente importante en la Sociedad. Es una violación compartir información de aquellos a quienes servimos con otras organizaciones a menos que se reciba una autorización de renuncia por escrito y firmada de aquellos a quienes servimos. Haga clic aquí para ver el formulario de liberación de confidencialidad de SVdP.
P: ¿Va en contra de la Regla llevar a alguien que lo necesita? Si no, ¿los miembros de la Conferencia que lo hacen son responsables si se produce una herida?
R: No va en contra de la Regla; sin embargo, dos vicentinos deben estar presentes y el vicentino (conductor) que realiza el viaje debe tener licencia y seguro. Esto debe estar escrito en la política de salvaguardia de su Consejo/Conferencia. Si este servicio es un programa oficial de SVDP, debe abordarse de una forma u otra en la cobertura de seguro de la Sociedad. ¡No esperes a que ocurra un incidente para preguntar por ello!