• Search the Site

Upcoming Events

Contemplation: Do You Believe in Miracles?

Contemplation: Do You Believe in Miracles? 1080 1080 Kristen Blacksher

By Timothy Williams, Senior Director of Formation and Leadership Development 

Sometimes, on our Home Visits, we feel the urge to give the neighbor a plan, or a list of tasks to improve their material well-being. It can become frustrating when they don’t follow our advice, and we may even feel as if our help should be made conditional on following it. It shouldn’t, and not only because we should have the humility to admit that our advice may be completely wrong.

As the Conference President Handbook explains, we should “not be too quick to advise,” instead offering advice only when it is “wanted and appropriate.” But, the Handbook continues, “we must never force our will onto those we help… Be sure that you don’t make your assistance dependent upon them actually taking your advice.” [Pres Handbook, 35]

It helps to remind ourselves of our true purpose, which is to seek our own holiness, and to draw the neighbor closer to Christ. We do this work of evangelization “through visible witness, in both actions and words.” [Rule, Part I, 7.2] The material assistance we offer is of course meant to relieve real needs, but we hope, as Blessed Frédéric put it, that in “ensuring material help, it will be possible to ensure at the same time spiritual improvement.” [Baunard, 127]

Our model, as in all things, is Jesus Christ, who offered material help, often miraculously, and always unconditionally. In feeding the five thousand (and healing their sick), He did not ask them to earn it in any way, He was simply “moved with pity.” His great and unconditional acts of compassion showed God’s love for all of His people, and He often took the time to explain exactly this point, as when he healed the man with the withered hand, who had not even asked to be healed, or the paralytic, whom He first forgave of his sins, then healed only to demonstrate that His power to forgive was real.

Similarly, we give of our time, our talents, our possessions, and ourselves not in order to extract submission to our advice, but in order to demonstrate Christ’s love, and to inspire hope in the heart of the neighbor. After all, Frédéric explained, “material assistance is only a secondary object of the Society; sanctification of souls is the principal aim.” [Baunard, 339]

All of this is not to say that we should ignore longer term needs, nor limit our assistance only to the offering that begins our relationship. As Frédéric said, “the same authority which tells us that we shall always have the poor amongst us is the same that commands us to do all we can to ensure that there may cease to be any.” [O’Meara, 230] The poor, we are taught, are blessed, yet their material deprivations can separate them from God just as surely as riches can separate the wealthy from God. Jesus did not withhold his miracles from us because we are undeserving. If our assistance is offered with the same unconditional compassion and love, it just might be miraculous, too.

Contemplate

Do I ever, even subconsciously, set conditions for offering assistance?

Recommended Reading

Turn Everything to Love


Contemplación : ¿Crees en los Milagros?

Traducción de Sandra Joya

A veces, durante nuestras visitas al hogar, sentimos la necesidad de darle al vecino un plan o una lista de tareas para mejorar su bienestar material. Puede ser frustrante cuando no siguen nuestros consejos, y podríamos incluso sentir que nuestra ayuda debería estar condicionada a que los sigan. Sin embargo, no debería ser así, y no solo porque debemos tener la humildad de admitir que nuestros consejos podrían estar completamente equivocados.

Como explica el Manual del Presidente de Conferencia, no debemos “ser demasiado rápidos para aconsejar”, ofreciendo consejo solo cuando sea “deseado y apropiado”. Pero, continúa el Manual, “nunca debemos imponer nuestra voluntad a aquellos que ayudamos… Asegúrate de que no condicionas tu asistencia a que sigan tu consejo.” [Manual del Presidente, 35]

Es útil recordarnos nuestro verdadero propósito, que es buscar nuestra propia santidad y acercar al vecino a Cristo. Hacemos este trabajo de evangelización “a través del testimonio visible, tanto en acciones como en palabras.” [Regla, Parte I, 7.2] La ayuda material que ofrecemos está, por supuesto, destinada a aliviar necesidades reales, pero esperamos, como decía el Beato Federico, que al “asegurar la ayuda material, sea posible asegurar al mismo tiempo una mejora espiritual.” [Baunard, 127]

Nuestro modelo, como en todas las cosas, es Jesucristo, quien ofreció ayuda material, a menudo milagrosamente y siempre incondicionalmente. Al alimentar a los cinco mil (y curar a sus enfermos), no les pidió que lo merecieran de ninguna manera; simplemente “se compadeció de ellos.” Sus grandes y actos incondicionales de compasión mostraron el amor de Dios por todos Sus hijos, y a menudo se tomaba el tiempo para explicar precisamente este punto, como cuando curó al hombre de la mano seca, que ni siquiera había pedido ser curado, o al paralítico, a quien primero perdonó sus pecados y luego curó solo para demostrar que su poder de perdonar era real.

De manezra similar, damos de nuestro tiempo, talentos, posesiones y de nosotros mismos no para obtener sumisión a nuestros consejos, sino para demostrar el amor de Cristo e inspirar esperanza en el corazón del vecino. Después de todo, Federico explicaba, “la asistencia material es solo un objetivo secundario de la Sociedad; la santificación de las almas es el objetivo principal.” [Baunard, 339]

Esto no significa que debamos ignorar las necesidades a largo plazo ni limitar nuestra asistencia solo a la ayuda inicial que comienza nuestra relación. Como decía Federico, “la misma autoridad que nos dice que siempre tendremos a los pobres entre nosotros es la misma que nos manda hacer todo lo posible para que no haya ninguno.” [O’Meara, 230] Los pobres, se nos enseña, son bienaventurados, pero sus privaciones materiales pueden alejarlos de Dios con la misma certeza con que las riquezas pueden separar a los ricos de Dios. Jesús no nos negó sus milagros porque no los mereciéramos. Si nuestra asistencia se ofrece con la misma compasión y amor incondicional, también podría ser milagrosa.

Contemplar 

¿ Alguna vez, incluso de forma subconsciente, establezco condiciones para ofrecer?

Contemplation: Beware of Faintheartedness

Contemplation: Beware of Faintheartedness 1080 1080 Kristen Blacksher

By Timothy Williams, Senior Director of Formation and Leadership Development 

Such turbulent times we live in, filled political polarization, social controversies, economic upheavals, natural disasters, wars and rumors of wars! It’s almost enough to make you throw up your hands and give up sometimes. Blessed Frédéric’s times were certainly no less turbulent, with the industrial revolution, epidemics, new forms of poverty, and multiple revolutions overturning France’s government every few years.

Yet rather than “despairing of your age,” Frédéric cautioned, “beware of that faintheartedness which leads so many to give up all effort when witnessing, as they say, the decline … of civilization, and who, by dint of announcing the approach of the country’s ruin, end by precipitating it.” [O’Meara, 244] By allowing the day’s own troubles to overwhelm us, in other words, we become part of the problem, when we should instead remember that we do not belong to this world. We do not serve in despair, but in hope, and the hope in which we serve, the hope we seek to share with the neighbor is the very hope that Christ shared with us.

Naturally, on Home Visits, in systemic change projects, and through our advocacy, we fully engage with the world as it is with our neighbors, our communities, and with other organizations. The first sign of hope we offer is food, rent, utilities, or other material, worldly things. And how can we do otherwise? We do not belong to this world, but it is where we live. Indeed, we have been sent into the world!

Again and again, Jesus provided for material needs, from the wedding at Cana, changing water to wine to keep the party going, to the loaves and fishes, when he took pity on the hungry crowds. But by these actions He was not teaching us to measure our success by the loaves, the fishes, or the casks of wine. As Frédéric put it, the letters we share with each other should not be “statistical documents where success is defined in prideful numbers,” but instead should “exchange ideas, inspiration perhaps, fears at times, and always hope.” [1372, to the Assembly, 1838]

If we measure our successes only by “prideful numbers,” we will always be disappointed. That is why The Society of St. Vincent de Paul is animated by a “spirit that animates us and that alone distinguishes us from other associations: we do not want to be a welfare office.” [1375, to Charuand, 1838] Above all other things we give, it is our friendship, understanding, and love that lead to hope – for ourselves, for the neighbor, and for our society.

I have always belonged,” Frédéric once said, “to the party of hope…in fact, I believe in nothing else as far as politics are concerned.” [O’Meara, 243-4]

Contemplate

What is my deepest hope for each neighbor I serve?

Recommended Reading

Seeds of Hope


Contemplación : ¡Cuidado con la cobardía!

Traducción de Sandra Joya

Vivimos tiempos tan turbulentos, llenos de polarización política, controversias sociales, trastornos económicos, desastres naturales, guerras y rumores de guerras. A veces, casi basta para darse por vencido. Los tiempos del beato Federico no fueron menos turbulentos, con la revolución industrial, epidemias, nuevas formas de pobreza y múltiples revoluciones que derrocaban al gobierno de Francia cada pocos años.

Sin embargo, en lugar de “desesperarse de la edad”, advirtió Frédéric, “tengan cuidado con esa pusilanimidad que lleva a tantos a renunciar a todo esfuerzo cuando presencian, como dicen, la decadencia… de la civilización, y que, a fuerza de anunciar la proximidad de la ruina del país, terminan por precipitarla”. [O’Meara, 244] Al permitir que los propios problemas del día nos abrumen, en otras palabras, nos convertimos en parte del problema, cuando en cambio deberíamos recordar que no pertenecemos a este mundo. No servimos en la desesperación, sino en la esperanza, y la esperanza en la que servimos, la esperanza que buscamos compartir con el prójimo es la misma esperanza que Cristo compartió con nosotros.

Naturalmente, en las visitas domiciliarias, en los proyectos de cambio sistémico y a través de nuestra defensa, nos involucramos plenamente con el mundo tal como es, con nuestros vecinos, nuestras comunidades y con otras organizaciones. La primera señal de esperanza que ofrecemos es la comida, el alquiler, los servicios públicos u otras cosas materiales y mundanas. ¿Y cómo podemos hacer otra cosa? No pertenecemos a este mundo. Este mundo es nuestro, pero es donde vivimos. ¡En efecto, hemos sido enviados al mundo!

Una y otra vez, Jesús proveyó para las necesidades materiales, desde la boda en Caná, cuando convirtió el agua en vino para que la fiesta continuara, hasta los panes y los peces, cuando tuvo compasión de las multitudes hambrientas. Pero con estas acciones, Él no nos estaba enseñando a medir nuestro éxito por los panes, los peces o los toneles de vino. Como dijo Federico, las cartas que compartimos unos con otros no deberían ser “documentos estadísticos donde el éxito se define en números orgullosos”, sino que deberían “intercambiar ideas, inspiración tal vez, temores a veces, y siempre esperanza” [1372, a la Asamblea, 1838].

Si medimos nuestros éxitos solo por “números orgullosos”, siempre estaremos decepcionados. Es por eso que la Sociedad de San Vicente de Paúl está animada por un “espíritu que nos anima y que es lo único que nos distingue de otras asociaciones: no queremos ser una oficina de asistencia social”. [1375, a Charuand, 1838] Por encima de todas las demás cosas que damos, es nuestra amistad, comprensión y amor lo que conduce a la esperanza, para nosotros mismos, para el prójimo y para nuestra sociedad.

“Siempre he pertenecido”, dijo una vez Frédéric, “al partido de la esperanza… de hecho, no creo en nada más en lo que respecta a la política”. [O’Meara, 243-4]

Contemplar 

¿Cuál es mi esperanza más profunda para cada vecino al que sirvo?

Contemplation: A Sliver of Hope

Contemplation: A Sliver of Hope 800 800 Kristen Blacksher

By Timothy Williams, Senior Director of Formation and Leadership Development 

Sister of Charity Stanislaus Malone of New Orleans was often asked why she offered help to everybody, even criminals. She pointed out that there is only one individual in all the gospels to whom Jesus promised a place in paradise: the thief nailed to the cross next to His own. Unlike Christ, that thief was not there despite a life of holiness; he was nether a martyr nor an innocent victim. By his own account, he had been condemned justly and received the usual sentence for his crimes.

Is he not the very image of the “undeserving poor” that Bishop Untener so movingly describes in the essay printed in Serving in Hope, Module IV? “They are the ones,” he says, “who have made the bad choices, or failed to make any choice at all. They are the ones who have been helped before – and it didn’t help.” Yet because of Christ’s mercy, and despite his own life choices, we know the thief on the cross as “the good thief.”

Sometimes it seems so obvious that the neighbors’ troubles are of their own making that we can’t logically justify offering assistance that seems likely to be wasted. We convince ourselves that they are bound to repeat the same decisions which led to their current troubles. Blessed Frédéric called this way of thinking “that excuse familiar to hard hearts, that the poor are so through their own fault, as if the lack of light and morality were not the most deplorable of miseries and the most pressing for societies which want to live.” [To Good People, 1848]

We don’t even realize that the despair we are giving in to is our own realization that so much deprivation and poverty is beyond our ability to “fix”. We allow ourselves to forget that our first calling is to serve Christ, and to bring His hope to the neighbor – to alleviate not just hunger and cold, but the “lack of light” as Frédéric called it, by our loving presence and friendship. Maybe that’s why, when we find a neighbor “undeserving,” we so often feel a tug in our hearts urging us, in Bishop Untener’s words, to “help them anyway.”

Perhaps that prick of conscience is a sliver from the cross, piercing our souls to remind us that the logic of God is mercy. That the good thief brought his crucifixion on himself, through his own decisions and actions, did not cause God to abandon him. He sent His Son, and the Son sends us.

The way to salvation is through the cross, and if we wish to truly draw our neighbor closer to Christ, then rather than condemning him again to the cross he already bears, let us instead begin by helping him carry it.

Contemplate

Do I offer my love and mercy to the “good thieves” I encounter?

Recommended Reading

Serving in Hope, Our Vincentian Mission

 


Contemplación : Un rayo de Esperanza

Traducción de Sandra Joya

La hermana de la Caridad Stasnilaus Malone de Nueva Orleans fue preguntada en varias ocasiones por qué ofrecía ayuda a todos, incluso a los criminales. Ella señalaba que hay sólo una persona en todos los Evangelios a quién Jesús prometió un lugar en el paraíso. El ladrón clavado en la cruz junto a El. A diferencia de Cristo, ese ladrón no estaba allí a pesar de una vida de santidad, no era un martir ni víctima inocente. Según su propio relato, había sido condenado justamente y recibió la sentencia habitual por sus crímenes.

¿ No es él la imagen de los “” pobres no merecedores”” que el Obispo Untener describe tan conmovedoramente en el ensayo publicado en Serving in Hope, Módulo IV? Ellos son dice: “” los que han tomado malas decisiobes,o no han tomado ninguna decisión en absoluto. Ellos son los que ya han recibido ayuda antes, y no les sirvió “” Sin embargo, debido a la misericordia de Cristo, y a pesar de sus propias decisiones en la vida, conocemos al ladrón en la cruz cómo “” el buen ladrón”.

A veces parece tan obvio que los problemas de los vecinos son consecuencia de sus propias decisiones, que no podemos justificar, lógicamente ofrecerles, ayuda que parece destinada a ser desperdiciada.

Nos convencemos de que están condenados a repetir las mismas decisiones, que los llevaron a sus problemas actuales. El Beato Frédéric llamaba a ésta forma de pensar ” esa excusa familiar a los corazones duros, que los pobres son así por culpa propia, como si la falta de luz y moralidad no fuera la más deplorable de las miserias y la más urgente para las sociedades que quieren vivir ” ( To Good People, 1848)

Ni siquiera nos damos cuenta de que la desesperación a la que estamos cediendo es nuestra propia comprensión de que tanta privación y pobreza está más allá de nuestra capacidad de ” arreglar”. Nos permitimos olvidar que nuestro primer llamado es servir a Cristo y llevarle esperanza al prójimo, aliviar no sólo el hambre y el frío sino la ” falta de luz”, como la llamaba Frédéric, mediante nuestra presencia amorosa y amistad. Tal vez por eso, cuando encontramos a un vecino ” no merecedor”, con tanta frecuencia sentimos una punzada en el corazón que nos urge, en palabras del Obispo Untener, a ” ayudarlos de todos modos”.

Quizás esa punzada de conciencia es un fragmento de la cruz, que atravieza nuestras almas, para recordarnos que la lógica de Dios es la Misericordia. El hecho de que el buen ladrón haya causado su propia crucifixión, por sus decisiones y acciones, no hizo que Dios lo abandonara, El envió a su Hijo, y el Hijo nos envía a nosotros.

El camino hacia la Salvación es a tra ves de la cruz, y si deseamos realmente acercar a nuestro prójimo a Cristo, entonces en lugar de condenarlo nuevamente a la cruz que ya lleva, empecemos ayudándole a cargarla.

Contemplar 

¿ Ofrezco mi amor y misericirdia a los ” buenos ladrones” que qencuentro?

Contemplation: In Hope

Contemplation: In Hope 800 800 Kristen Blacksher

By Timothy Williams, Senior Director of Formation and Leadership Development 

Serviens in spe, the Society’s motto declares, “serving in hope.” In our contemporary society, and in our human nature, we tend to take the short view of things. We hope for good weather for the weekend, a raise or promotion at work, or a positive result from a medical exam; in short, we hope our plans work out for the best. But these hopes, even when they involve more serious things, are really just wishes for good fortune; they pass quickly, and are soon forgotten, whether they come to fruition or not.

The hope in which we are called to serve as Vincentians is the same hope in which our faith calls us to live as Christians. It is not a passing feeling, or simply a positive outlook, it is one of the three Cardinal Virtues given to us by Saint Paul, who also teaches us that love (charity) is the greatest among them. Indeed, our Rule reminds us to serve the neighbor for love alone. Love is the motive for our actions. Yet, while serving for love, we serve in hope.

Just as the love for which we serve is not a romantic or brotherly love, but a divine and self-giving love, the hope in which we serve is not a temporal or worldly hope. This can be difficult to remember during struggles in our own lives, and it can be far more difficult to remember when we are faced with the struggles of our neighbors, who often face much more serious challenges than our own. What is the hope that we offer to a family facing eviction, or a homeless man whose car just died, especially when our Conference may not even have the money to address these needs?

It’s easy to see that our hopes for weekend weather are not so important; it is much harder to dismiss a hope for food and shelter as merely wishful thinking, yet this is exactly what Christ calls upon us to see when He says “do not worry about your life, what you will eat [or drink], or about your body, what you will wear.” Indeed, it is hope, not money or worldly comfort, that gives us the strength to run and not grow weary, to soar on eagle’s wings, to walk and not grow faint.

Neither our hope nor the neighbor’s hope lie in the things of this earth, for if that were the limit of our hope it would lead only to despair. This does not mean we do not work to ease material needs. On the contrary, it is the small relief – and sometimes large relief – that we offer which opens the door to the true hope that is offered to all.

To serve in hope does not mean to ignore the worldly, but to keep our eyes upon, and share, the true hope. As Blessed Frédéric put it, “this detachment from the world must not be turned into discouragement about our duties. In that consists the whole secret and the whole difficulty of the Christian life. We must think as if we were to quit the earth tomorrow, and we must work as if we were never to leave it.” [Baunard, 423]

Contemplate

Do I sometimes begin to despair when we cannot resolve every need for the neighbor?

Recommended Reading

The Book of the Sick

 


Contemplación : En Esperanza

Traducción de Sandra Joya

“Serviens in spe” el lema de la Sociedad declara “” sirviendo en esperanza.””

En nuestra Sociedad contemporánea. y en nuestra naturaleza humana  tendemos a tener una visión  a corto plazo de las cosas. Esperamos buen tiempo para el fin de semana, un aumento o un ascenso en el trabajo, o un resultado positivo de un exámen  médico; en resumen, esperamos que nuestros planes salgan bien. Pero éstas  esperanzas, incluso cuando involucran cosas más  serias, son en realidad sólo  deseos de buena fortuna; pasan rápidamente y pronto se olvidan,ya sea que se hayan realizado o no.

La esperanza con la que estamos llamados a servir como Vicentinos es la misma esperanza con la que nuestra fe nos llama a vivir como cristianos. No es un sentimiento pasajero, ni simplemente una visión  positiva es una de las tres virtudes cardinales que nos dio San Pablo, quién  también  nos enseña que el amor ( caridad) es el más  grande ellos. De hecho nuestra Regla nos recuerda servir al prójimo  sólo  por amor. El amor es el motivo de nuestras acciones. Sin embargo, mientras servimos por amor, servimos en esperanza.

Así  como el amor por el que servimos no es un amor romántico o fraternal, sino en amor divino y de entrega, la esperanza con la que servimos, no es una esperanza temporal o mundana. Esto puede ser difícil  de recordar durante las luchas en nuestras propias vidas y puede ser aún  más  difícil  recordarlo cuando nos enfrentamos a las luchas de nuestros vecinos, quienes a menudo efrentan desafíos mucho más  serios que los nuestros. ¿ Cuál es la esperanza que ofrecemos a una familia que enfrenta un desalojo o un hombre sin hogar cuyo auto acaba de dejar de funcionar, especialmente cuando nuestra Conferencia ni siquiera tiene el dinero para abordar éstas  necesidades?

Es difícil  ver que nuestras esperanzas por el clima del fin de semana no son tan importantes; es mucho más  difícil  descartar una esperanza por comida y refugio como sólo  un pensamiento de deseo, sin embargo, esto es exactamente lo que Cristo nos llama a ver cuando dice “” no se preocupen por su vida, que  comerán o (beberan) ni por su cuerpo, que se pondrán. En efecto, es la esperanza, no el dinero ni el confort mundano, lo que nos da la fuerza para correr y no cansarnos, para volar con alas de águila, para caminar y no desfallecer.

Ni nuestra esperanza ni la esperanza del prójimo están en las cosas de la tierra, porque si ese fuera el límite  de nuestra esperanza,conduciría  sólo  a la desesperación. Esto no significa que no trabajemos para aliviar las necesidades materiales. Al contrario, es el pequeño alivio- y a veces el gran alivio que ofrecemos lo que abre la puerta a la verdadera esperanza que se ofrece a todos.

Servir en esperanza no significa ignorar lo mundano, sino mantener nuestros ojos puestos en, y compartir, la verdadera esperanza. Como dijo el Beato Frédéric  “” Este desapego del mundo no debe convertirse en desaliento acerca de nuestros deberes. En eso consiste todo el secreto y toda la dificultad de la vida cristiana. Debemos pensar como si fuéramos  a avandonar la tierra mañana, y debemos travajar como si nunca fuéramos  a dejarla””  ( Baunard 423)

Contemplar 

¿ A veces comienzo a desesperarme cuándo  no podemos resolver todas las necesidades del prójimo?

Contemplation: Light and Courage

Contemplation: Light and Courage 800 800 Kristen Blacksher

By Timothy Williams, Senior Director of Formation and Leadership Development 

One of the central tenets of our Vincentian spirituality is trust in Divine Providence, which calls us to place God’s will always above our own. St. Vincent went so far as to say that this alone was the way to sainthood, telling St. Louise, “Oh, how little it takes to be very holy: to do the Will of God in all things.” [CCD II:47] This leads us to an obvious question: how can I know God’s will?

The reason that we, like Bl. Frédéric, struggle with this question is that we are aware of its great importance, not only in the works of the Society, but in our personal lives. Our process of discernment seeks not to simply find an answer, but to discover the answer; God’s answer. As a young man, Frédéric struggled with his choice of vocations, feeling an obligation to his father’s wish for him to be a lawyer, his own wish to pursue an academic career in letters, and the tug he felt in his heart towards the priesthood. At the same time, he was swayed by the encouragement of many people in his life to become a voice in defense of the church; a leader in its revival and growth.

Describing his discernment to a friend, Frédéric said he’d “had a hard apprenticeship in a virtue which was unfamiliar to me-the abandonment of myself to the divine will.” [182, to Lallier, 1838] So often, his plans seemed dashed, but rather than immerse himself in discouragement, he continually sought God’s will in the people and events in his life, asking, in the wake of some early disappointments, “might not that combination of circumstances be in itself a sign of the divine will?” [Baunard, 80]

Discernment of God’s will, then, is not a single event; a flash of insight that tells us every step to take for the rest of our lives. “It is not enough to take a superficial glance,” Frédéric explained. “You need repeated reflection.” [34, to Falconnet, 1831] We discover God’s will most often in small glimpses, revealed in the events around us, and in the people who know us. Through our reflections – apostolic reflections – on our Home Visits and other works during our Conference meetings, we seek God’s will, so that we can grow in the holiness that Vincent tells us is to be found in His will.

Finding God’s will, if only for the moment, we then must “go in simplicity where merciful Providence leads us, content to see the stone on which we should step without wanting to discover all at once and completely the windings of the road.” [136, to Lallier, 1836] And this brings us to the second, and perhaps greater challenge of discerning God’s will: acting on it.

The late General Norman Schwarzkopf once said that “the fact of the matter is, you almost always know the right thing to do. The hard part is doing it.” In a similar way, Bl. Frédéric’s prayers to see God’s will continued in a new way once he believed he understood it.

Up to the present I asked for light to know His will; I ask now for the courage to do it.” [Baunard, 184]

Contemplate

Do I seek to discern His will in the people and events of my life?

Recommended Reading

Apostolic Reflection with Rosalie Rendu

 


Contemplación : Luz y Valentía

Traducción de Sandra Joya

Uno de los principios centrales de nuestra espiritualidad Vicentina es la confianza en la Divina Providencia, que nos llama a poner siempre la voluntad de Dios por encima de la nuestra. San Vicente llegó  a decir que esto era lo único  que conducía  a la Santidad, diciendole a Santa Lucía  “” Oh, que poco se necesita para ser muy santo”” hacer la Voluntad de Dios en todas las cosas. ( CCD II 47)

Esto nos lleva a una pregunta obvia ¿ Cómo  puedo conocer la Voluntad de Dios?

La razón por la cual nosotros, como el veato Frédéric  luchamos con esta pregunta es que somos conscientes de su gran importancia, no sólo  en las obras de la Sociedad,sino en nuestras vidas personales. Nuestro proceso de discernimiento no busca simplemente encontrar una respuesta, sino descubrir la respuesta, la respuesta de Dios. Como joven Frédéric  luchaba, con su elección  de vocación  sintiendo una obligación con el deseo de su padre de que fuera abogado, su propio deseo de seguir una carrera académica  en letras, y el tirón que sentía  en su corazon hacia el sacerdocio. Al mismo tiempo se veía  influenciado por el aliento de muchas personas en su vida para convertirse en una voz en defenza de la Iglesia, un líder  en su renovación y crecimiento.

Describiendo su discernimiento a un amigo, Frédéric  dijo que había  ” pasado un dificil aprendizaje en una virtud que me era desconocida, el avandono de mi misma a la voluntad divina ( 182, a Lallier, 1838)

Con frecuencia sus planes parecían  desmoronarse, pero en lugar de sumirse en el desaliento,él  buscaba constantemente la voluntad de Dios en las personas y los acontecimiento de su vida, preguntándose,  a raíz  de algunas primeras decepciobes ” ¿ No será  esa combinación de circunstancias en si misma una señal de la Voluntad Divina? ( Baunard, 80).

El discernimiento de la voluntad de Dios, entonces, no es un sólo  acontecimiento, un destello de sabiduría que nos diga cada paso que debemos dar por el resto de nuestras vidas. ” No basta con echar un vistazo superficial” explicó Frédéric. ” Es necesario reflexionar repetidamente” ( 34, a Falconnet,1731) Descubrimos la voluntad de Dios más  a menudo en pequeños destellos revelados en los acontecimientos que nos rodean, y en.las personas que nos conocen. A través  de nuestras reflexiones reflexiones apostólicas- en nuestras visitas a los hogares y otras obras durante las reuniones de la Conferencia, buscamos la voluntad de Dios, para que podamos crecer en la santidad que Vicente nos dice que se encuentra en su voluntad.

Al encontrar la voluntad de Dios, aunque sólo  sea por el momento, debemos luego ” ir con simplicidad donde la Providencia Misericordiosa nos lleva contentos con ver la piedra en la que debemos pisar  sin querer descubrir todo de una vez y por completo los vaivenes del camino. ( 136, a Lallier, 1736) Y esto nos lleva al segundo y quizás mayor desafío  de discernir la voluntad de Dios: Actuar según  ella.

El fallecido General Norman Schwarzkopf dijo una vez que ” el hecho es que casi siempre sabes lo que debes hacer. La parte difícil  es hacerlo. De manera similar las oraciones del veato Frédéric  para conocer la voluntad de Dios continuaron de una nueca manera una vez que creyó  entenderla.

Hasta ahora pedía  luz para conocer su Voluntad, ahora pido valentía  para hacerla ” ( Baunard,184)

Contemplar 

¿ Busco discernir Su Voluntad en las personas y los acontecimientos  de mi vida?

Contemplation: Stop Talking, Start Doing

Contemplation: Stop Talking, Start Doing 800 800 Kristen Blacksher

By Timothy Williams, Senior Director of Formation and Leadership Development 

In his encyclical, Fratelli Tutti, Pope Francis discusses the example of the Good Samaritan, who most importantly is the one who stops, who bends down to help. The Holy Father exhorts us to “not remain mired in theoretical discussions, but touch the wounded flesh of the victims.” [FT, 261] Yet in our Conferences as in our lives, we do sometimes allow ourselves to spend a great deal of time discussing and identifying problems; time that often could be better spent actually doing something about them.

Emmanuel Bailly, the President of the first Conference, and the first President-General of the Society, warned of this very danger in an 1842 Circular Letter, calling it a “great danger” if we were to carry on long discussions “upon charity instead of being satisfied with doing its deeds… our Society is one of action, it should do much and talk little…” [Bailly, Circ. Ltr. Dec 1842] To be sure, Bailly acknowledged that there is a place for discussion, but is in acting that we maintain the primitive spirit of the Society to which Frédéric so urgently calls us.

Only one thing,” he wrote, “could hinder and destroy us: the adulteration of our primitive spirit … a verbose philanthropy more eager to talk than to act, or again bureaucracies which impede our march by multiplying our machinery.” [310, to Amélie, 1841] Instead of getting mired in debates and bureaucracy, Frédéric taught, we are called to “do all the good we can, and trust to God for the rest.” [Baunard, 81]

We become by doing, Aristotle taught. It is our works of charity, not our elaborate plans for it, that move us along our pathway towards holiness. Frédéric points out not only the perils of discussion that delays action, but discussion that praises our actions, or seeks publicity for them, what he called “the pharisaism that sounds the trumpet before it…” [Ibid] He calls out “the expansive zeal of certain new colleagues who go about singing everywhere the praises of our infant work,” explaining that “their inflated reports render us suspect to the ones and ridiculous in the eyes of the others. It has been prophesied that publicity will be the death of us.” [160 To Lallier, 1837]

This is not a call to secrecy, but to humility. Our good works will become known by their goodness, not by our boasting. At the same time, while “warning against habitual publicity,” Bailly wrote, “we carefully except all projects, attempts and methods for affording our suffering brethren more rapid, certain and abundant relief.” In other words, “to show many methods of assisting the indigent” must not be publicity for our benefit or credit but can be another way to serve the poor. [Bailly, Circ. Ltr. Dec 1842]

When the seventy-two returned from the mission on which Christ had sent them, he warned them not to rejoice at their works, but at their salvation. Similarly, we are called to act, but to act in humility, and to reflect not on our great accomplishments, but on our growth in holiness through our works.

Contemplate

Do I sometimes spend more time discussing problems than I spend doing something about them?

Recommended Reading

Mystic of Charity

 


Contemplación : Deja de Hablar Comienza a Hacer 

Traducción de Sandra Joya

En su encíclica Fratelli Tutti, el Papa Francisco discute el ejemplo del Buen Samaritano, quién lo más importante es el que se detiene.el que se agacha para ayudar. El Santo Padre nos exhorta a “”no quedarnos atrapados en discusiones teóricas, sino a tocar la carne herida de las victimas”” ( FT, 261) Sin embargo en nuestras Conferencias y en nuestras vidas, a veces permitimos que se nos pase mucho tiempo discutiendo e identificando problemas, tiempo que a menudo podría aprovecharse mejor haciendo algo al respecto.

Emmanuel Bailly, el Presidente de la Primera Conferencia y el primer Presidente General de la Sociedad, advirtió sobre este peligro en una Carta Circular de 1842, calificandolo de “” gran peligro “” si nos dedicaramos a largas discusiones “” sobre la caridad en lugar de contentarnos en hacer sus obras….nuestra Sociedad es una de acción, debe de hacer mucho y hablar poco”” ….( Bailly, circ.Ltr. Dic.1842) Sin duda, Bailly reconoció que hay lugar para la discusión, pero es en la acción donde mantenemos el espíritu primitivo de la Sociedad al que Frédéric nos llama con urgencia.

“”Sólo una cosa”” escribió, “” podría impedirnos y destruirnos la adulteración de nuestro espiritu primitivo…una filantropía verbosa más ansiosa de hablar que de actuar,o bien burocracias que obstaculizan nuestra marcha, multiplicando nuestras maquinarias”” ( 310 a Amelie, 1741) En lugar de quedar atrapados en debates y burocracia, enseñó Frédéric, estamos llamados a “” hacer todo el bien que podamos y confiar en Dios por lo demás “” ( Baunard, 71)

Aristóteles enseñó que nos convertimos actuando. Son nuestras obras de caridad,no nuestros planes elaborados para ella, las que nos mueven a lo largo de nuestro camino hacia la santidad. Frédéric señala no sólo los peligros de la discusión, que retraza la acción, sino también la discusión que alaba nuestras acciones,o busca publicidad para ellas,, lo que él llamó “” el fariseismo que suena la trompeta antes de ella.. “” (lbid) Llama la atención sobre “” el celo expansivo de ciertos nuevos compañeros, que van por todas partes cantando las alabanzas de nuestra obra naciente””, explicando que “” sus informes inflados nos hacen sospechosos ante unos y ridículos ante otros. Se ha profetizado qye la publicidad será nuestra perdición ( 160 A Lallier, 1837)

Esto no es un llamado al secreto sino a la humildad. Nuestras buenas serán conocidas por su bondad no por nuestra jactancia. Al mismo tiempo, mientras “” advertía contra la publicidad habitual”” escribió Bailly, “” excepcionalmente,exceptuamos todos los proyectos,intentos, y métodos para ofrecer a nuestros hermanos sufrientes un alivio más rápido, cierto y abundante”” En otras palabras, “” mostrar muchos métodos para asistir a los indigentes”” no debe ser publicidad para nuestro beneficio o crédito, sino una forma más de servir a los pobres. ( Bailly, Circ.Ltr. Dic.1842)

Cuando los setenta y dos regresaron de la misión en la que Cristo los había enviado, él les advirtió que no se alegrarán de sus obras, sino de su salvación. De manera similar. estamos llamados a actuar, pero a actuar con humildad, y a reflexionar no sobre nuestros grandes logros, sino sobre nuestro crecimiento en santidad a través de nuestras obras.

Contemplar 

¿ A veces paso más tiempo discutiendo problemas que haciendo algo al respecto?

05-09-2024 Questions & Answers

05-09-2024 Questions & Answers 1200 628 Kristen Blacksher

Q: One of our Conferences organizes a group of volunteers, some Vincentians and some not, to cook an evening meal once a month. Another Conference undertakes a “Christmas Giving Program” at its church, whereby parishioners take a tag to donate a gift. The gifts are returned and the Conference delivers the gifts to a community agency, who will distribute them to the needy. There is no Vincentian visit with the ultimate recipients. How are these reported on the Conference annual reports?

A: These can be considered Vincentian activities, but only the hours of the members should be recorded. If funds of the Conference are used to buy food or gifts, then the expenditures can be recorded also.

Q: Under the “Total Hours of Service: Members,” would you please clarify the instructions for including the time members spend attending meetings?

A: All meetings attended by members in their capacity as Vincentians should be counted as service hours, with no distinction of the type of meeting attended.

 

En Español

P: Una de nuestras Conferencias organiza un grupo de voluntarios, algunos Vicentinos y otros no, para preparar una cena una vez al mes. Otra Conferencia lleva a cabo un “Programa de Donaciones de Navidad” en su iglesia, en el que los feligreses se llevan una tarjeta para donar un regalo. Los regalos se recogen y la Conferencia entrega los regalos a una agencia comunitaria que los distribuirá a las personas en necesidad. No hay una visita Vicentina con los destinatarios finales. ¿Cómo se incluyen estos informes en los informes anuales de la Conferencia?

R: Estas pueden considerarse actividades Vicentinas, pero solo se deben registrar las horas trabajadas por los miembros. Si fondos de la Conferencia se utilizan para comprar alimentos o regalos, también se pueden registrar en los gastos.

P: En la sección “Total de horas de servicio: miembros”, ¿podría aclarar las instrucciones en las que se indica que se debe incluir el tiempo que los miembros dedican al asistir a las reuniones?

R: Todas las reuniones a las que asistan los miembros en su calidad de Vicentinos deben contarse como horas de servicio sin distinción del tipo de reunión a la que asistan.

04-18-2024 Questions & Answers

04-18-2024 Questions & Answers 1200 628 Kristen Blacksher

Q: Our Elder Care team makes visits to the elderly in our parish. They have been asked by some families to spend some extra time with the homebound individuals (and sometimes provide a respite for the family caregivers). The question has come up as to what would be our liability or exposure if something (i.e., a medical emergency) occurred while we are there? I suppose something like this could happen even during a home visit with the poor, so I’m not sure if we would treat these cases differently. However, do you think we should be concerned about getting into a situation like this, or would our status and/or insurance coverage protect us?

A: There is a difference between what we do as members of the Society and caregivers. When they are giving respite to the family caregivers, they are effectively acting as the caregivers and need to be qualified to do so (whatever minimal training that is required). Any liability insurance the Society has is based on what we normally do as Vincentians and doing so in a Vincentian manner. If we do something not in compliance with what we promote and do normally, liability coverage may not be provided.

En Español

P: Nuestro equipo de Cuidado para Ancianos hace visitas a los ancianos de nuestra parroquia. Algunas familias les han pedido a nuestros Vicentinos que pasen más tiempo con las personas confinadas en sus casas (y a veces proporcionan una ayuda personal a los familiares para que descansen). Ha surgido la pregunta de cuál sería nuestra responsabilidad o compromiso si algo (es decir, una emergencia médica) ocurriera mientras estamos allí. Supongo que algo así podría suceder incluso durante una visita domiciliaria a los pobres, así que no estoy seguro de si trataríamos estos casos de manera diferente. Sin embargo, ¿cree usted que deberíamos preocuparnos por encontrarnos en una situación como esta, o nuestro estatus y/o cobertura de seguro nos protegería?

R: Hay una diferencia entre lo que hacemos como miembros de la Sociedad y los que cuidan a personas. Cuando están dando un respiro a los que cuidan a sus familiares, están actuando efectivamente como cuidadores y deben estar capacitados para hacerlo (cualquier capacitación mínima que se requiera). Cualquier seguro de responsabilidad civil que tenga la Sociedad se basa en lo que normalmente hacemos como Vicentinos y lo hacemos de la manera Vicentina. Si hacemos algo que no cumple con lo que promovemos y hacemos normalmente, es posible que no se proporcione cobertura de responsabilidad civil.

08-25-2022 Questions and Answers

08-25-2022 Questions and Answers 1200 628 Jill Pioter

Q: We have a situation with a Conference working with an individual who is “cheating the system” to get more help. Would it be wise for them to report this to the police or just let it go? 

A: One of the categories in our non-discrimination statement is “criminal justice status.” We also are concerned about the safety of children and vulnerable adults. If the suspicion of “cheating the system” is serious enough then it should be reported, as a matter of conscience.

Q: When two meetings are held in the month — can the Reflection be omitted from one of the meetings to shorten the length of the meeting? I always believed having a Reflection item on the agenda was a necessary item in all meetings.

A: All meetings must incorporate spirituality, fellowship, and service. While it could take several forms of varying lengths, some element of Spirituality must be included in every meeting agenda.

Spanish Translation

P: Tenemos una situación con una Conferencia que trabaja con una persona que está “engañando al sistema” para obtener más ayuda. ¿Sería prudente para ellos informar esto a la policía o simplemente dejarlo pasar? 

R: Una de las categorías en nuestra declaración de no discriminación es “estado de justicia criminal.” También nos preocupa la seguridad de los niños y adultos vulnerables. Si la sospecha de “engañar al sistema” es lo suficientemente grave, debe denunciarse, como cuestión de conciencia.

P: Cuando se llevan a cabo dos reuniones en el mes, ¿se puede omitir la Reflexión de una de las reuniones para acortar la duración de la reunión? Siempre creí que tener un tema de Reflexión en la agenda era un tema necesario en todas las reuniones.

R: Todas las reuniones deben incorporar espiritualidad, compañerismo y servicio. Si bien podría tomar varias formas de duración variable, se debe incluir algún elemento de espiritualidad en la agenda de cada reunión.

11-11-2021 Questions and Answers

11-11-2021 Questions and Answers 1200 628 Jill Pioter

Q: Are two members of the same family allowed to serve as officers in a Conference?

A:  In the Rule, Part III, Statute 12, the last sentence reads: “To safeguard the good reputation of the Conference or Council, and therefore that of the Society itself, appointees should not be relatives of the person empowered to make the appointments.” However, if they are not related to the President, a couple may serve as officers (i.e. Vice President and Secretary) in the same Conference or Council.

Q: Does a family receiving long-term assistance from a Conference have to report it as income on their taxes?

A:  No, there is no IRS income filing requirement for charity received. It is a gift, not income. SVdP does not provide IRS forms to those whom we serve for tax reporting purpose.

Spanish Translation 

P: ¿Se permite que dos miembros de la misma familia sirvan como oficiales en una Conferencia?

R: En la Regla, Parte III, Estatuto 12, la última oración dice: “Para guardar la buena reputación de la Conferencia o Consejo y por lo tanto la de la misma Sociedad, las personas designadas no deben ser familiares de la persona que tiene el poder de hacer los nombramientos.” Sin embargo, si no están relacionados con el presidente, una pareja puede servir como oficiales (es decir, vicepresidente y secretario) en la misma Conferencia o Consejo.

P: ¿Una familia que recibe asistencia a largo plazo de una Conferencia tiene que declararla como ingreso en sus impuestos?

R:  No, no existe un requisito de presentación de ingresos del Servicio de Impuestos Internos (IRS, por sus siglas en inglés) para la caridad recibida. Es un regalo, no un ingreso. SVdP no proporciona formularios del IRS a aquellos a quienes servimos con fines de declaración de impuestos.

Sign Up for Our Newsletter

Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
Privacy Preferences

When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in the form of cookies. Here you can change your Privacy preferences. It is worth noting that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we are able to offer.

Click to enable/disable Google Analytics tracking code.
Click to enable/disable Google Fonts.
Click to enable/disable Google Maps.
Click to enable/disable video embeds.
Our website uses cookies, mainly from 3rd party services. Define your Privacy Preferences and/or agree to our use of cookies.
Skip to content