• Search the Site

Reflections

Reflection A

  • “We must redouble our efforts and our ordinary duties on certain occasions when the service of God requires it; then, God will not fail to increase also our strength and our courage.” – St. Vincent de Paul
  • “Debemos redoblar nuestros esfuerzos y nuestras funciones ordinarias en ciertas ocasiones cuando el servicio de Dios lo requiere; entonces, Dios no fallará también en aumentar nuestra fuerza y nuestro valor” – San Vicente de Paul
  • Lord, when your service requires extraordinary effort, my willingness to ‘go the extra mile’ is often rewarded with peace and joy. Thank you for this.
  • Señor, cuando tu servicio requiere un esfuerzo extraordinario, mi buena voluntad de ‘hacer un esfuerzo adicional’ a menudo es premiado con paz y alegría. Gracias por esto.

Reflection B

  • “If you want someone to love you, you must be the first to love; and if you have nothing to give, give yourself.” – Blessed Rosalie Rendu
  • “Si tu quieres que alguien te quiera, tu debes ser el primero en dar amor; y si no tienes nada que dar, Date a ti mismo.” – Beata Rosalia Rendu

Reflection C

  • “The most glorious and desirable death is that which surprises us with arms in our hands for the service of the Lord.” – St. Vincent de Paul
  • “La más gloriosa y deseable muerte es la cual nos sorprende con herramientas en nuestras manos para el servicio del Señor.” – San Vicente de Paul
  • Lord, death will hold no fear for me if my days are spent serving you in whatever way your will is revealed to me.
  • Señor, la muerte no tendrá ningún temor para mí si mis días los paso sirviéndote de cualquier manera en que se revele tu voluntad.

Reflection D

  • “One can never have too great a supply of patience and mild persuasion.” – St. Vincent de Paul
  • “Uno nunca puede tener una cantidad demasiado grande de paciencia y de dulce persuasión.” – San Vicente de Paul
  • Lord, when I have failed to succeed in persuading anyone to another course of action, it was probably because of my impatient and aggressive manner. Create in me a gentle patience that respects the views of others and seeks to persuade in a non-threatening manner.
  • Señor, cuando he fallado al tratar de persuadir a alguien de proceder de manera distinta, fué probablemente por mi impaciencia y manera agresiva de proponerlo. Crea en mi una paciencia gentil que respete los puntos de vista de otros, y que busque el persuadir de una forma no intimidante.

Reflection E

  • “A charitable word is all that is sometimes necessary to convert an obdurate heart. In like manner one bitter word is capable of afflicting a soul and plunging it into a sadness that may be most injurious.” – St. Vincent de Paul
  • “Un mundo caritativo es todo lo que a veces es necesario para convertir a un corazón obstinado. En la misma manera una palabra cortante es capaz de afligir a un alma y hundirla en una tristeza que puede hacerle mucho daño.” – San Vicente de Paul
  • Lord, help me to recognize the good in others and try to win them to you with kindness and encouragement.
    Señor, ayúdame a reconocer lo bueno en los demás y de tratar de ganármelos para ti con amabilidad y ánimo.

Reflection F

  • “It is an obligation for us to inconvenience ourselves for the service of the poor.” – St. Vincent de Paul
  • “Es nuestra obligación pasar por inconvenientes para servir a los necesitados.” – San Vicente de Paul
  • Sometimes the poor can be very demanding and want their needs met at the most inconvenient times. When these situations arise, remind me, Lord, that I am their servant.
  • Algunas veces las personas pobres pueden ser bastante demandantes y quieren que cubramos sus necesidades a las horas más inconvenientes. Cuando estas situaciones suceden, recuérdame Señor, que yo soy su siervo.

Reflection G

  • “You represent the goodness of God to the sick.” – St. Vincent de Paul
  • “Tu representas la bondad de Dios a los enfermos.– San Vicente de Paul
  • Lord, I want to show your goodness to others but sometimes my shortcomings seem to prevail. Help me to become the person you want me to be so others can see your image in me.
  • Señor, quiero demostrar tu bondad a otros pero algunas veces mis faltas parecen prevalecer. Ayúdame para llegar a ser la persona que tu quieres que.

Reflection H

  • “If only we have courage, we will go to heaven on horseback instead of idling and creeping along.” – St. Elizabeth Ann Seton
  • “Si tenemos el valor, iremos al cielo triunfantes, en vez de ir titubeando y sigilosamente.” – Santa Isabel Ana Seton
  • I will pray today for fortitude, that wonderful gift of the Holy Spirit, which will enable me to overcome whatever stands in the way of my union with God and service to others.
  • Hoy oraré por fortaleza, ese regalo maravilloso del Espíritu Santo, el cual me permite sobreponerme a cualquier cosa que se interponga en el camino de mi unión con Dios y servicio a otros.

Reflection I

  • “Aid the sick in a constructive way and call upon their cooperation.” – St. Vincent de Paul
  • “Ayuden al enfermo en una forma constructiva y busquen su cooperación.” – San Vicente de Paul
  • Sometimes sick people fail to cooperate because they are afraid or disturbed by their lack of control over their situation. Help me, Lord, to be a sensitive listener so I can become aware of their unspoken concerns.
  • Algunas veces las personas enfermas no cooperan en su tratamiento porque se sienten temerosas o alteradas por su falta de control sobre la situación. Ayúdame, Señor, a escucharlos y ser sensitivo a sus palabras para poder reconocer sus preocupaciones.

Reflection J

  • “I have always shunned performing good deeds in one place to gain credit in another.” – St. Vincent de Paul
  • “Yo siempre he rechazado el hacer una obra buena en un lugar para ganar crédito en otro.” – San Vicente de Paul
  • Heavenly Lord, preserve me from that way of the world which is always seeking its own gain for actions performed for others.
  • Padre Celestial, guárdame de las tendencias de este mundo aquellas en las que uno busca su propia ganancia a través de acciones realizadas por los demás.

Reflection K

  • “It suffices that God sees our hearts.” – St. Vincent de Paul
    “Es suficiente que Dios vea nuestros corazones.” – San Vicente de Paul
  • Lord, how painful it is to be misunderstood! At those times, instead of trying to justify myself I will remember your example and remain in peace.
  • ¡Señor, cuan doloroso es el ser malentendido! En esos momentos, en lugar de tratar de justificarme recordaré tu ejemplo y permaneceré en paz.

Reflection L

  • “This union of my soul with God is my wealth in poverty and joy in deepest affliction.” – St. Elizabeth Ann Seton
  • “Esta unión de mi alma con Dios es mi riqueza en la pobreza y mi alegría en las aflicciones más profundas.” – Santa Isabel Ana Seton
  • O God, see my poverty and have pity on me. Enable me to share freely the gifts you have given and find true contentment even in the middle of pain and sorrow.
  • O Dios, ve mi pobreza y ten compasión de mi.  Permíteme poder compartir libremente los regalos que me has dado y encontrar verdadera felicidad aun en medio del dolor y la aflicción.

Sign Up for Our Newsletter

    Privacy Preferences

    When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in the form of cookies. Here you can change your Privacy preferences. It is worth noting that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we are able to offer.

    Click to enable/disable Google Analytics tracking code.
    Click to enable/disable Google Fonts.
    Click to enable/disable Google Maps.
    Click to enable/disable video embeds.
    Our website uses cookies, mainly from 3rd party services. Define your Privacy Preferences and/or agree to our use of cookies.
    Skip to content